![]() The following is a sample of her writing, a poem titled “Di così nobil fiamma Amor mi cinse” (which Targoff translated): Targoff's Renaissance Woman: The Life of Vittoria Colonna (Macmillan, 2018), Venell-Brandeis explains, "chronicles Colonna’s development as a writer, her grief over the death of her husband, and her friendship with Michelangelo, with whom she carried on a long and moving correspondence." From there:Īccording to Venell-Brandeis, she was the first woman to publish a book of poems in Italy. ![]() So rich a bond ties me to that fine yoke, That even once spent it continues to burn. Love consumed the passion where once he lit it, So that it keeps alive the immortal wound, Since one fire inflames it, one knot binds it tight.Ī single pungent arrow afflicts my breast That my heart disdains all lesser chains. Melted all other knots in tying this one. Here, Targoff answers questions about the book, her work, and Colonna: Ramie Targoff’s fine book will surely make that happen.” The New Yorker called Targoff’s book a “richly realized biography.” A reviewer in the New York Times wrote, “Vittoria Colonna has always deserved to be better known. I think this is a moment in which a lot of people are asking what role women played in our past. There are so many stories that haven’t been told. ![]() My book allows you to glimpse history through a female lens. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |